SGGS Ang 417 has the answer. It is not basically karam alone it is Gods will as to why people become slaves.
Here Guru JI has related what the ladies went through when Babar invaded India.
ਰਾਗੁਆਸਾਮਹਲਾ੧ਅਸਟਪਦੀਆਘਰੁ੩
Raag Aasaa, First Mehl, Ashtapadees, Third House:
ੴਸਤਿਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਜਿਨਸਿਰਿਸੋਹਨਿਪਟੀਆਮਾਂਗੀਪਾਇਸੰਧੂਰੁ॥
Those heads adorned with braided hair, with their parts painted with vermillion -
ਸੇਸਿਰਕਾਤੀਮੁੰਨੀਅਨ੍ਹ੍ਹਿਗਲਵਿਚਿਆਵੈਧੂੜਿ॥
those heads were shaved with scissors, and their throats were choked with dust.
ਮਹਲਾਅੰਦਰਿਹੋਦੀਆਹੁਣਿਬਹਣਿਨਮਿਲਨ੍ਹ੍ਹਿਹਦੂਰਿ॥੧॥
They lived in palatial mansions, but now, they cannot even sit near the palaces. ||1||
ਆਦੇਸੁਬਾਬਾਆਦੇਸੁ॥
Hail to You, O Father Lord, Hail to You!
ਆਦਿਪੁਰਖਤੇਰਾਅੰਤੁਨਪਾਇਆਕਰਿਕਰਿਦੇਖਹਿਵੇਸ॥੧॥ਰਹਾਉ॥
O Primal Lord. Your limits are not known; You create, and create, and behold the scenes. ||1||Pause||
ਜਦਹੁਸੀਆਵੀਆਹੀਆਲਾੜੇਸੋਹਨਿਪਾਸਿ॥
When they were married, their husbands looked so handsome beside them.
ਹੀਡੋਲੀਚੜਿਆਈਆਦੰਦਖੰਡਕੀਤੇਰਾਸਿ॥
They came in palanquins, decorated with ivory;
ਉਪਰਹੁਪਾਣੀਵਾਰੀਐਝਲੇਝਿਮਕਨਿਪਾਸਿ॥੨॥
water was sprinkled over their heads, and glittering fans were waved above them. ||2||
ਇਕੁਲਖੁਲਹਨ੍ਹ੍ਹਿਬਹਿਠੀਆਲਖੁਲਹਨ੍ਹ੍ਹਿਖੜੀਆ॥
They were given hundreds of thousands of coins when they sat, and hundreds of thousands of coins when they stood.
ਗਰੀਛੁਹਾਰੇਖਾਂਦੀਆਮਾਣਨ੍ਹ੍ਹਿਸੇਜੜੀਆ॥
They ate coconuts and dates, and rested comfortably upon their beds.
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਗਲਿਸਿਲਕਾਪਾਈਆਤੁਟਨ੍ਹ੍ਹਿਮੋਤਸਰੀਆ॥੩॥
But ropes were put around their necks, and their strings of pearls were broken. ||3||
ਧਨੁਜੋਬਨੁਦੁਇਵੈਰੀਹੋਏਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀਰਖੇਰੰਗੁਲਾਇ॥
Their wealth and youthful beauty, which gave them so much pleasure, have now become their enemies.
ਦੂਤਾਨੋਫੁਰਮਾਇਆਲੈਚਲੇਪਤਿਗਵਾਇ॥
The order was given to the soldiers, who dishonored them, and carried them away.
ਜੇਤਿਸੁਭਾਵੈਦੇਵਡਿਆਈਜੇਭਾਵੈਦੇਇਸਜਾਇ॥੪॥
If it is pleasing to God's Will, He bestows greatness; if is pleases His Will, He bestows punishment. ||4||
ਅਗੋਦੇਜੇਚੇਤੀਐਤਾਂਕਾਇਤੁਮਿਲੈਸਜਾਇ॥
If someone focuses on the Lord beforehand, then why should he be punished?
ਸਾਹਾਂਸੁਰਤਿਗਵਾਈਆਰੰਗਿਤਮਾਸੈਚਾਇ॥
The kings had lost their higher consciousness, reveling in pleasure and sensuality.
ਬਾਬਰਵਾਣੀਫਿਰਿਗਈਕੁਇਰੁਨਰੋਟੀਖਾਇ॥੫॥
Since Baabar's rule has been proclaimed, even the princes have no food to eat. ||5||
ਇਕਨਾਵਖਤਖੁਆਈਅਹਿਇਕਨ੍ਹ੍ਹਾਪੂਜਾਜਾਇ॥
The Muslims have lost their five times of daily prayer, and the Hindus have lost their worship as well.
ਚਉਕੇਵਿਣੁਹਿੰਦਵਾਣੀਆਕਿਉਟਿਕੇਕਢਹਿਨਾਇ॥
Without their sacred squares, how shall the Hindu women bathe and apply the frontal marks to their foreheads?
ਰਾਮੁਨਕਬਹੂਚੇਤਿਓਹੁਣਿਕਹਣਿਨਮਿਲੈਖੁਦਾਇ॥੬॥
They never remembered their Lord as Raam, and now they cannot even chant Khudaa-i||6||
ਇਕਿਘਰਿਆਵਹਿਆਪਣੈਇਕਿਮਿਲਿਮਿਲਿਪੁਛਹਿਸੁਖ॥
Some have returned to their homes, and meeting their relatives, they ask about their safety.
ਇਕਨ੍ਹ੍ਹਾਏਹੋਲਿਖਿਆਬਹਿਬਹਿਰੋਵਹਿਦੁਖ॥
For some, it is pre-ordained that they shall sit and cry out in pain.
ਜੋਤਿਸੁਭਾਵੈਸੋਥੀਐਨਾਨਕਕਿਆਮਾਨੁਖ॥੭॥੧੧॥
Whatever pleases Him, comes to pass. O Nanak, what is the fate of mankind? ||7||11||
↧